티스토리 뷰

 

Alan Watts - Don't Take Life Too Seriously

알란 왓츠 - 삶을 너무 심각하게 받아들이지 말길

 

The only thing that could be bad is to take it too seriously.

In other words, if you take the fundamental idea that the universe, all its forms, all the forms of biology, all the different species, the giraffes, the rhinoceroses, the baboons, the roses, the eucalyptus trees etc., everything is a form of biological game, is a dancing thing going on in different styles. And we wouldn't want to say to any of those things “You shouldn't happen.” because they are all the great maya, the great illusion, the great play.

 

유일하게 경계해야 할 것, 그것은 뭔가를 심각하게 받아들이는 것이다.

가령 우주라던가, 기린, 코뿔소, 개코원숭이, 장미, 유칼립투스 나무 등 수 많은 생물은 본질적인 의미로써 그저 생물적인 형태에 불과하다. 생물적 게임(biological game) 속에서 서로 다른 스타일로 살아갈 뿐. 우린 이들에 대해 “넌 태어나지 말았어야 해” 식으로 함부로 말할 수 없다. 이들은 모두 거대한 환영이자 환상이기 때문이다.

 

And so the palace, the human community organised with division of labour, with classes, with all the complications of economics, banking, transportation and so on and so on... all this is a particular kind of play. And each form of it is as legitimate as say different kinds of dancing: a Waltz, a Rumba, a Foxtrot, a Frug - all are perfectly legitimate forms of dancing. So the universe does this.

 

궁전, 사회집단, 분업화, 계급, 경제, 자본, 교통 등 인간이 만든 모든 것들 역시 이 같은 영역에 해당한다. (앞서 말한) 특정한 게임 말이다. 왈츠, 룸바, 폭스트롯, 프로그 같은 서로 다른 춤 스타일도 마찬가지다. 각각 다른 형태지만 모두 공인된 춤이다. 이것이 우주의 진리다.

 

But the important thing to understand, what the Sannyasin, the Shamana, the man who goes outside the pail is saying is "Please, people who are in the pail, my existence reminds you that you're only playing. Don't take it too seriously because if you take it too seriously you're gonna start destroying each other and fighting, saying this city against that city, this country against that country because you're too involved."

 

세상을 뒤로하고 떠난 흰두교 탁발승(Sannyasin)이 했던 중요한 말이 있다. "속세에 찌든 사람들아, 내 존재가 당신들을 떠올리게 한다. 당신들은 게임을 하고 있을 뿐이다. 너무 심각하게 받아들이지 마라. 심각하게 받아들이는 순간 당신은 다른 이들을 파괴하기 시작할 테고, 서로 싸우게 될 것이다. 도시가 도시끼리, 국가가 국가끼리 한 것처럼 말이다."

 

 

So every sane society allows a certain number of people to deviate: monks, some sort of outsiders. It says: “You don't have to join, you don't have to play the game.”

 

제대로 된 사회라면 몇몇 사람들의 일탈에 대해 관용적으로 대할 줄 알아야 한다. 수도사 같은 아웃사이더들은 이렇게 말한다. “당신은 그런 게임에 굳이 참가할 필요가 없다. 그렇게 하지 않아도 괜찮다.”

 

A society which is insane and unsure of itself cannot allow that to happen. It says: “Everybody must join, everybody must work, everybody must belong.” And then freedom disappears because, as a matter of fact, the anxiety is if you say: “Well, you don't have to join. There are conditions under which you can go out. Then a lot of people would get together and say: “But what would happen if everybody quit?”

 

불안정하고 정상적이지 않은 사회의 경우, 이 같은 현상을 인정하지 못한다. “모두가 반드시 참여해야 한다. 모두 일해서 사회 구성원이 되기 위해 노력해라” 식으로만 말한다. 이렇게 되면 자유란 것이 사라진다. 불안감이 조성돼서다. “무조건 참여하지 않아도 괜찮다. 특정 조건만 충족된다면 네 마음대로 살아라” 식으로 말한다면 많은 사람들이 반문할 테다. “그러다가 모두가 이탈하게 되면 어떻게 할 것인가?”

 

I ask: “What would happen if everybody decided to take American Airlines flight 3 to New York tomorrow?” Well, they just wouldn't get on, I mean. And they won't anyhow because a lot of people aren't interested in that, are not ready to quit.

 

이렇게 생각해보자. “만약 내일 아메리칸 에어라인 항공을 타고 뉴욕으로 가기로 했다면 어떻게 될까?” 아마 그들은 탑승하지 못할 것이다. 그렇게 하지도 않을 테고. 사람들 대부분은 그런 일에 관심이 없거나 당장 떠날 준비가 되지 않아서 떠나지 않을 것이다.

 

That doesn't mean that they're inferior; the acorn is not inferior to the oak tree.

It's a potential oak but as an acorn, it's just as beautiful and lovely a thing as a full-grown oak is. A baby is as lovely as an adult sometimes a great deal more lovely.

 

이 말을 그들이 열등하다거나 하는 식으로 해석하면 곤란하다. 도토리가 떡갈나무보다 열등하지 않은 것처럼. 떡갈나무가 될 도토리, 그것은 도토리 나름대로 아름답고 다 큰 떡갈나무는 그 나름대로 또 사랑스럽다. 아이가 어른처럼 사랑스럽듯이. 때론 더 사랑스럽기도 하다.

 

So a person who is in a beginning state of evolution is just as marvelous as a person who's at a higher state of evolution, just as much a manifestation of the divine dance. So When a society allows a certain number of people to withdraw, it should have no anxiety that everyone would want to withdraw because some people are absolutely fascinated in competition, in being involved, in playing the game. They should be; it's fine for them.

 

도약을 준비 중인 사람은 이미 다 성장해 높은 위치에 다다른 사람만큼 우수하고 훌륭하다. 경이롭고 신성한 춤과 다르지 않다. 한 사회가 일부 사람들이 행한 이탈을 용인할 때 모든 구성원이 사회에서 일탈할 것이란 걱정은 하지 않아도 된다. 몇몇은 분명 경쟁, 몰입과 같은 게임을 좋아할 테니. 분명 그런 사람들이 있다. 그리고 그렇게 하는 게 그들에게도 좋다.

 

But we are witnessing in the United States today a great motivation for withdrawal. It's simply because we haven't provided for it, we haven't. There's no opportunity for a protestant to become a monk or a jew. The Catholics have halfheartedly provided for this sort of thing and there have to be people, who stand outside the game and do not identify themselves with a class, with a name, with an ego, with a persona, with a role.”

 

우린 오늘날 미국의 모습에서 발견한다. 속세를 벗어나고자 하는 열망을. 이런 현상이 빚어진 원인은 우리가 일탈을 용인하지 않아서 그렇다. 일탈에 대해 관대하지 못했다. 프로테스탄트가 수도사, 유대인으로 전향할 기회 혹은 가능성조차 없었다. 기독교인들은 이 같은 사안에 대해 무관심으로 일관했다. 이로써 그들만의 게임에서 벗어나려는 사람들이 생겨났다. 계급, 이름, 자아, 페르소나, 직책과 역할 등으로 정의가 불가능한 그런 사람들 말이다.

공지사항
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
Total
Today
Yesterday
링크
«   2024/05   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
글 보관함