본문 바로가기 메뉴 바로가기

Writer, Translator (Eng & Kor)

프로필사진
  • 글쓰기
  • 관리
  • 태그
  • 방명록
  • RSS

Writer, Translator (Eng & Kor)

검색하기 폼
  • jinoochinoo (165)
    • Translation (Eng & Kor) (1)
    • My article (164)
      • Article ( Kor ) (159)
      • Article ( Eng ) (5)
  • 방명록

earning season (1)
어닝쇼크가 "어닝!?" 하고 놀래서 그렇다고?

다들 '쇼크' 인가요...? ㅋㅋㅋ 어닝쇼크 earning shock 단어풀이부터 가겠습니다. 여기서 '어닝' 이란 "어닝!?"하고 놀라는 게 아니라 영어 earning 을 일컫습니다. 영어 earning은 경제학에서 기업의 실적을 뜻하는데, 기업 실적이 earning이 예상보다 낮을 경우 주가에 충격을 준다, 는 의미로 어닝쇼크 earning shock 라고 불립니다. 이와 반대로 기업 실적이 예상보다 높을 경우, 주가는 반등하거나 상승세를 타게 되는데 이 경우에는 어닝 서프라이즈 earning surprize 라고 합니다. 추가로 기업 실적 발표 시기는 어닝 시즌 earning season 이라고 합니다 ~

My article/Article ( Kor ) 2017. 5. 15. 18:04
이전 1 다음
이전 다음
공지사항
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
Total
Today
Yesterday
링크
TAG
  • 취업
  • 시인
  • LG
  • 경복궁
  • 트럼프
  • 세금
  • 김정남
  • 이탈리아
  • 미얀마
  • 라온아띠
  • 대통령
  • 삼성
  • VX
  • 영국
  • 썰전
  • 박근혜
  • 김영란법
  • 네이버
  • 북한
  • 해외봉사
  • 포켓몬go
  • 아재
  • 셰익스피어
  • 수습기자
  • 조선
  • 세월호
  • 아재개그
  • 기업
  • 차량관리
  • 기자
more
«   2025/05   »
일 월 화 수 목 금 토
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
글 보관함

Blog is powered by Tistory / Designed by Tistory

티스토리툴바